Naucz się posługiwać włoskim!

Analiza dokumentów, zasady ich tłumaczenia oraz sporządzanie tłumaczenia uwierzytelnionego z języka włoskiego oraz na język włoski. Ćwiczenia prowadzone z wykorzystaniem autentycznych materiałów.

Naucz się posługiwać włoskim!


Cena szkolenia: 790.00 zł za 1 osobę

Termin szkolenia: Od 2011.11.18 do 2011.11.26

Czas trwania szkolenia: Dni 4 / godzin 20

Miejsce szkolenia: Kraków (Wszechnica UJ)

Typ szkolenia: Szkolenie otwarte

Termin zgłoszeń upływa: 2011.11.08 - Rekrutacja w toku

Kontakt w sprawie szkolenia: Małgorzata Wapa , tel 124240860 , malgorzata.wapa@uj.edu.pl

Opcja i tryb szkolenia: Wyjazdowe / Weekendowe

Zakwaterowanie: nie

Wyżywienie: nie

Materiały dydaktyczne: tak

Skrócony opis szkolenia: Analiza dokumentów, zasady ich tłumaczenia oraz sporządzanie tłumaczenia uwierzytelnionego z języka włoskiego oraz na język włoski. Ćwiczenia prowadzone z wykorzystaniem autentycznych materiałów.

Opis terminu szkolenia: Terminy kolejnych zjazdów w ramach edycji jesiennej:

1. 18.11.2011 pt 16:00-20:15
2. 19.11.2011 sb 10:00-14:15
3. 25.11.2011 pt 16:00-20:15
4. 26.11.2011 sb 16:00-20:15

Każde spotkanie to 5godzin szkoleniowych (5x45min) oraz dwie przerwy 15min.
Zajęcia odbywają się we Wszechnicy UJ w Krakowie, ul. Sławkowska 10.

Adresaci szkolenia: tłumacze przysięgli, specjaliści w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych, filolodzy oraz studenci ostatnich lat studiów filologicznych, osoby, przygotowujące się do egzaminu na tłumacza przysięgłego.

Forma przyjmowania zgłoszeń: Przesłanie formularza zgłoszeniowego, który znajduje się na stronie:
http://www.wszechnica.uj.edu.pl/uczacy_sie_ludzie/index.php?id=329  na adres malgorzata.wapa@uj.edu.pl

Cel szkolenia: Kursy rozwijające umiejętności zawodowe tłumaczy, prowadzone przez wykładowców Podyplomowych Studiów dla Tłumaczy w Katedrze UNESCO. Odwołują się do praktycznych zagadnień związanych z przygotowaniem specjalistycznych przekładów określonego typu dokumentów, bądź też z tłumaczeniem ustnym w specyficznych, sformalizowanych sytuacjach.

Cele: Zapoznanie z translatorycznymi i formalnoprawnymi zasadami tłumaczenia dokumentu oraz ich zastosowaniem w praktyce przy sporządzaniu tłumaczenia uwierzytelnionego.

Opis metodyki szkolenia typ zajęć: szkolenie wymiar: M - 20 godzin szkoleniowych liczba uczestników: 8 - 15 osób

Dzięki zajęciom w formie praktycznej, uczestnicy mają możliwość doskonalenia warsztatu tłumacza na konkretnych dokumentach, np. z zakresu prawa czy ekonomii. Kursy prowadzone są przez profesjonalistów w swojej branży - tłumaczy przysięgłych, będących wykładowcami Uniwersytetu Jagiellońskiego w Katedrze UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową.

Źródło: inwestycjawkadry.pl

Przeczytaj również:

Mów po niemiecku!

Bezpłatny kurs angielskiego

Dodał(a): Ola Rostkowska , Środa 10.08.2011 (aktualizacja: 2011-08-10)
Ocena:

Dodaj komentarz

Wszystkie komentarze

Awatar
Zaloguj się lub zarejestruj jeśli chcesz dodać komentarz.

Zobacz również

×